Aktualności członków PSBT

8 czerwuec 2015, 14:10

Centrum Lokalizacji C&M współpracuje z Wyższą Szkołą Filologiczną we Wrocławiu od 2011 roku. Owocem tej współpracy jest miedzy innymi opracowanie programu praktycznych studiów filologicznych, które mają przygotowywać absolwentów uczelni na potrzeby nowoczesnego rynku pracy, między innymi do zawodu tłumacza.

12 maj 2015, 14:00

16 maja 2015 we Wrocławiu zespół C&M bierze udział w III Biegu Firmowym. Bieg ten stał się już coroczną imprezą o charakterze charytatywnym, której celem jest zebranie pieniędzy na leczenie i rehabilitację dzieci dotkniętych poważnymi wadami rozwojowymi.

30 kwiecień 2015, 17:08

ISO 17100, pierwsza międzynarodowa norma dla usług tłumaczeniowych, została opublikowana w dn. 24.04.2015 i Agencja MAart Sp. z o.o. jest pierwszą firmą na świecie certyfikowaną przez Bureau Veritas za zgodność z normą 17100.

ISO 17100 określa wymagania odnośnie kluczowych zasobów i wszelkich innych aspektów zarządzania procesem tłumaczenia w celu zapewnienia jakościowej usługi, która spełnia wszelkie specyfikacje, przez dostawcę usługi tłumaczeniowej (TSP).

16 marzec 2015, 15:14

29 marca w Warszawie odbędzie się polski dzień międzynarodowej konferencji The Translation and Localization Conference.

16 luty 2015, 12:57

Kontrola terminologii w językach fleksyjnych jest dużym wyzwaniem w branży tłumaczeniowej. Istnieje wiele narzędzi sprawdzających terminologię, ale są one w stanie wykryć tylko terminy w podstawowej formie gramatycznej. Firma C&M opracowała rozwiązanie sprawdzające się w 95% przypadków. Program obecnie działa dla języków angielski-polski oraz niemiecki-polski. Inną zaletą jest szybkość działania, która wynosi ok. 600 000 operacji na sekundę, tj. 100 stron jest sprawdzanych z użyciem glosariusza zawierającego 1000 terminów w niecałą minutę.

14 styczeń 2015, 17:37

W dniu 25 listopada 2014 r. w Biurze Tłumaczeń KMK odbył się audyt kontrolny przeprowadzony przez niezależną jednostkę certyfikacyjną Bureau Veritas Certification Polska sp. z o.o. Celem audytu było potwierdzenie, czy Biuro Tłumaczeń KMK utrzymuje i doskonali procedury dotyczące świadczenia usług tłumaczeniowych według normy PN-EN 15038:2006.

Wynik audytu: 100% zgodności w audytowanych obszarach.

14 styczeń 2015, 17:25

W lipcu 2014 roku firma Wratislavia Translation House Sp. z o.o. uzyskała certyfikat na zgodność z normą PN-EN 15038:2006, zaświadczając o stosowaniu standardów jakości opracowanych specjalnie dla biur tłumaczeń. Norma ta stanowi rzetelne potwierdzenie stałej jakości usług świadczonych naszym Klientom. Nasza certyfikacja została poprzedzona wdrożeniem i skuteczną realizacją normy PN-EN 15038:2006 oraz audytem certyfikacyjnym przeprowadzonym przez uznaną jednostkę certyfikacyjną - firmę DEKRA Certification.

17 grudzień 2014, 13:43

Jednym z najbardziej specjalistycznych i najtrudniejszych rodzajów tekstów medycznych są patenty. Są one pisane przez osoby o wąskiej specjalizacji, opisują technologie i produkty istniejące najczęściej jako prototypy, a więc związana z nimi terminologia nie istnieje w języku docelowym lub znana jest tylko wąskiej grupie specjalistów.


C&M może obecnie pochwalić się tłumaczeniem z języka angielskiego na polski 17 patentów o tematyce medycznej, w tym dotyczących leczenia uszkodzeń rdzenia kręgowego, wykrywania aktywności endopeptydazy, leczenia migreny i wielu innych.

19 listopad 2014, 15:53

Uniwersytet UNINT (Università degli Studi Internazionali) z Rzymu podpisał z C&M list intencyjny dotyczący partnerstwa projektu Leonardo da Vinci. W ramach tego projektu Uniwersytet będzie przysyłać swoich absolwentów na staże z zakresu tłumaczeń technicznych i zarządzania projektami. Pierwsza osoba w ramach tego projektu rozpoczęła właśnie staż w C&M.

14 listopad 2014, 2:10

We wrześniu tego roku minęło ćwierćwiecze działalności Biura Tłumaczeń DAMAR w Sosnowcu. Okazję tę właściciele firmy wraz z pracownikami i współpracownikami uczcili na Pikniku rodzinnym, który odbył się 06.09.2014r. Mamy nadzieję, że świetna zabawa oraz miła atmosfera podczas pikniku będzie zapowiedzą wielu kolejnych lat owocnej pracy w branży tłumaczeń!